الاثنين، 31 ديسمبر 2018

" akal ur ar iskrkis / الأرض لا تكذب" اصدار جديد لصالح اكرام




أغنى الكاتب والمترجم الامازيغي صالح اكرام المكتبة الامازيغية بإصدار جديد تحت عنوان " akal ur ar iskrkis / الأرض لا تكذب" بمطبعة مركز الطباعة ايت ملول سنة 2018 ضمن منشورات رابطة تيرا للكتاب بالامازيغية وبدعم من وزارة الثقافة، والإصدار عبارة عن ترجمة لحكايات افريقية إلى الامازيغية.
غلاف الكتاب واجهته الأولى باللونين الأصفر والأسود على شكل شريطين أعلا الواجهة وأسفلها بينما تتوسطهما مساحة صفراء تزينها لوحة للفنان التشكيلي موحا ملال أعلاها اسم الكاتب والعنوان وجنسه الأدبي بالخطين العربي واللاتيني، أسفلها جهة الإصدار بالخطين العربي واللاتيني. بينما الواجهة الأخيرة للغلاف باللون الأصفر تعلوها صورة للمترجم ونبذة عن مضمون الكتاب وكاتبه.
والكتاب من الحجم المتوسط يتألف من 118 صفحة ويضم حوالي 18 حكاية إفريقية بما تحمله من ثقافة الأمم والمجتمعات الإفريقية وتفكيرها ونمط عيشها، غير أن قارئ هذه الحكايات سيكتشف انها قريبة من الحكايات الامازيغية بل إن لم يكن البعض منها جزءا منها.
ويتضمن فهرس الكتاب عناوين الحكايات التالية:
ـ taZZit mZZiyn / الشوكة الصغيرة
ـ agllid iran ad inv iwssarn / الملك الذي أراد قتل الكهول.
ـ argaz d uvucaf / الرجل والتمساح.
ـ akal ur ar iskrkis / الأرض لا تكذب.
ـ tifilit n wurv  / قلادة ذهبية.
ـ amrwas / الدين.
ـ takna mmn tayyu / الضارة ذات حدباء.
ـ adaras d iwis n ugllid / شجرة اداراس وابن الملك.
ـ tavrdayt d ugrram / الفأرة والقديس.
ـ  mani d ikka ufrteTTu  / من أين أتى الخفاش؟
ـ tamda n TZ3DaD  / بركة القردة.
ـ Tawssart d yizm / العجوز والأسد.
ـ tabvaynust d uvni / العنكبوت والجوع.
ـ awtil d uhrkTTuS n taganin / الأرنب وحاكم الغاب.
ـ awal/ الكلام.
ـ  uluf/ الطلاق
ـ taddagt n tdmut/ شجرة تدموت
ـ  amksa bu tayyut/ الراعي ذو الحدباء.
أما الكاتب والمترجم صالح اكرام فقد سبق له أن فاز بالجائزة الوطنية للثقافة الامازيغية التي يمنحها المعهد الملكي للثقافة الامازيغية مرتين صنف الترجمة ومن إصداراته:
ـ nkkwnin ivuyal  ترجمة لقصص عزيز نسين من الأدب التركي إلى الامازيغية.
ـ ARSD  ترجمة لرواية سعيد سيفاو المحروق من العربية إلى الامازيغية.
ـ izan  ترجمة لمسرحية جون بول سارتر إلى الامازيغية.

** 

" نسائم الحلم/ يكوسيفن نتوركيت " نص روائي للكاتب حبيب الكناسي

" نسائم الحلم/ يكوسيفن نتوركيت " نص روائي للكاتب حبيب الكناسي.

تزينت رفوف مكتبة الإبداع الامازيغي بمولود جديد من صنف الكتابة السردية في جنس الرواية تحت عنوان " igusifn n twargit/ نسائم الحلم" للكاتب والشاعر الامازيغي حبيب لكناسي والصادر بمطبعة سونتر امبريموري ايت ملول سنة 2017 ضمن منشورات رابطة تيرا للكتاب بالامازيغية بدعم من المعهد الملكي للثقافة الامازيغية.
تزينت الوجهة الأولى للغلاف البني اللون بلوحة تشكيلية جميلة للفنان والشاعر الامازيغي محمد فريد زلحوض أعلاها اسم الكاتب وعنوان الرواية بالحرفين اللاتيني والامازيغي أسفلها جنس المؤلف وجهة الإصدار بينما تتضمن الدفة الأخيرة مقطعا مقتضبا من الرواية.
ومؤلف الرواية الأستاذ حبيب الكناسي الشاعر والكاتب باللغتين الامازيغية والعربية  سبق له أن فاز بجائزة تيرا للإبداع الأدبي سنة 2016 وله مجموعة من الإصدارات باللغة الامازيغية منها:
ـ DRat n udmawn / خلف الأقنعة ، مجموعة قصصية، مطبعة مركز الطباعة ايت ملول 2016 منشورات رابطة تيرا للكتاب بالامازيغية.
ـ  Kra irwasn tawla / شيء يشبه الحمى ، مجموعة شعرية، مطبعة دار السلام الرباط سنة 2016 منشورات رابطة تيرا للكتاب بالامازيغية.
ـ igusifn n twargit / نسائم الحلم، رواية ، مطبعة مركز الطباعة ايت ملول سنة 2017 منشورات رابطة تيرا للكتاب بالامازيغية.
ـ amTTa n trgin  / دموع الجمر ، مجموعة شعرية، مطبعة مركز الطباعة ايت ملول سنة 2018 منشورات رابطة تيرا للكتاب بالامازيغية.
ـ imnayn n umiy / فرسان الأسطورة ، مجموعة قصصية مطبعة مركز الطباعة ايت ملول سنة 2018 منشورات رابطة تيرا للكتاب بالامازيغية.
تتألف رواية" igusifn n twargit/ نسائم الحلم" من 169 صفحة من الحجم المتوسط تتضمن تسعة فصول معنونة ب:
ـ talalit n ubrid / ولادة طريق .
- tinigit n tasutin  / شاهدة عصور.
Abrid s ayt usulil umlil –  / الطريق نحو أهل الصخرة البيضاء.
Talalit n usulil - / ولادة صخرة.
 / الطريق إلى أهل الغبار.abrid s ayt ukDRuR -
ngr twargit d turda – / بين الحلم و الفرضية
izmmuZZal zwarnin - / الخطوات الأولى.
 / اختيار المرشدين.astay n imnirn -
igusifn n twargit - / نسائم الحلم.
استهل الكاتب روايته هذه بإهداء إلى ابنه ادم على شكل قصيدة شعرية ثم شكر لرابطة تيرا وابيات للشاعر علي صدقي ازايكو حيث يقول:
Skrv vvtayri nnm tawargit ddmvv asnt
Skrv tifrawin ayylv. Akal ur usin
Ma yusi wul inu, vinn, is vin a iyi t amun ?
و"هذا النص الروائي عبارة عن رحلة بحث من أجل تحقيق حلم استرجاع تاريخ منسي. فالبطل الرئيسي "اكلي" يجره فضوله ليتعرف سبب تواجد امرأة عجوز "ماماس تاغرات" قرب جدار، وكأنها تحرس أو تراقب مدرسة عن بعد، هذه الشخصية الغامضة والمنسية تردد عبارات متكررة يتلقفها بطلنا، ليبدأ رحلة بحث بمعية شخص أخر شبيه به يدعى"امنار" يشاركه الحيرة ذاتها غير أنه أكثر دراية وتجربة.
معا في رحلة طويلة بحثا عن صخور مدفونة تحت الأرض، هي تاريخ و إرث أريد له أن ينسى، وكل صخرة تضم معلومات ووصايا وعهدا مضى، مدون بلغة جديدة قديمة، سيتمكنان مستقبلا من فك طلاسمها، وباكتشاف كل صخرة جديدة يتحقق الأمل ويرتفع الهيكل المشيد، فيزول العناء تدريجيا، مما كان معه تحول في المنطقة المعروفة ب"اسوليل" لتظهر الحياة في أبهى حلتها من ماء وخضرة وحيوانات، وبهذا التغيير المفاجئ، يأخذ البطلان على عاتقهما إيصال ما توصلا إليه، الى حديث البداية في بلدة " ايت اوكضرور" القاحلة والتي يعيش أهلها في تعاسة وجهل.
تتوالى الأحداث فيكتشف السكان لغة جديدة وجوا صحوا لم يألفوه وخضرة لا قبل لهم بها، فيتحسن حالهم، مما دفع بآخرين، انتدبهم العائد الأول، لأنه يرى فيهم نفسه وأنهم مؤهلون لحمل المشعل المعرفي، فيقررون الذهاب جماعة قبل أن يتفطن لهم سكان البلدة، بحثا عن مصدر هذه النعمة و تحقيقا لسعادة المرأة اللغز، العاشقة ل"اسوليل" رمز الوجود وموجه الجميع.
هناك تتشكل شخصيات جديدة، تعطى لها أسماء ومهام مختلفة من قبل "أسوليل" فتعود أدراجها بنية إحداث تحول جذري في مكان ترعرعها الأول، إلا أن الصراع الأزلي بين القوة والضعف، بين المعرفة والجهل، بين الشجاعة والخوف يورط الكثيرين في حلم لن يكتمل" .

 ** محمد أرجدال 

الأحد، 30 ديسمبر 2018



"ؤدماون / وجوه" مجموعة قصصية جديدة  للدكتورة فاطمة فايز
**محمد ارجدال**
"udmawn  / وجوه"  العنوان الذي انتقته الأديبة الامازيغية الدكتورة فاطمة فاير لإصدارها الرابع والأول في صنف الكتابة السردية بعد ثلاثة إصدارات شعرية. وتعد هذه المجموعة القصصية الحديثة للكاتبة إضافة نوعية إلى المكتبة الامازيغية خاصة في نصف الكتابة السردية التي مازالت في بدايتها.
 والمجموعة القصصية الجديدة "udmawn  / وجوه" صدرت بمطبعة سونتر امبريموري ايت ملول المغرب سنة 2018 ضمن منشورات رابطة تيرا للكتاب بالامازيغية.
يعلو هذا الإصدار غلاف ذو لون بنفسجي فاتح تؤثث دفته الأولى لوحة جميلة لسيدة امازيغية تحمل جرة ماء، للفنان التشكيلي المغربي موحا ملال، أعلاها اسم الكاتبة وعنوان الديوان بالحرفين اللاتيني والامازيغي تيفناغ وأسفلها جنس الإبداع و جهة الإصدار بينما يعلو دفته الأخيرة اسم الكاتبة وعنوان الإصدار ومقطع من إحدى القصص المنشورة بالمجموعة.
وتضم المجموعة بين دفتها حوالي 32 قصة قصيرة وإهداء وزعت على حوالي 114 صفحة من الحجم المتوسط كتبت بالخطين اللاتيني وتيفيناغ.
والأديبة فاطمة فايز أستاذة التعليم العالي بجامعة ابن زهر باكادير. تنحدر من الجنوب الشرقي، سبق لها أن نالت جائزة رابطة تيرا للكتاب بالأمازيغية للإبداع الأدبي صنف الشعر، سنة 2013 ومن إصداراتها باللغة الامازيغية:
 ـ " تاندرا نوكال / أنين الأرض"، مجموعة شعرية ، مطبعة مركز الطباعة، ايت ملول سنة 2012 .
 ـ " أسدي ن ييغد / عش الرماد" مجموعة شعرية، مطبعة مركز الطباعة، أيت ملول سنة 2013.
ـ " انكمار ن يثران/ صائد النجوم" مجموعة شعرية، مطبعة سوس امبريسيون، اكادير سنة 2015.
ـ " ؤدماون / وجوه" مجموعة قصصية، مطبعة مركز الطباعة، أيت ملول سنة 2018.
وقد اختارت الكاتبة عناوين لقصصها وهي أسماء لوجوه وأشخاص من خيالها ومن الواقع المستمد من الحضارة والثقافة الامازيغية وهي كالتالي: :
Bdda – muha – hmmu – 3lla – hra – mhnd – tifa – bihi – 3didi – hmad –– 3aziz – 3mmi muh – 3li – 3bu - iblis – yuf – dadda – iman – tidar – sifaw – bl3id – fayha – ussi – tira – war – bubi – gar – anaruz – tala –wacc –
و تحدثت فيها الكاتبة :
ـ عن المرأة الامازيغية التواقة إلى الحرية و الانسلاخ عن تعاليم المجتمع الصدئة في قصة "بدا/ Bdda "   .
ـ عن الرجل الامازيغي الصلد الذي صار عاجزا منكسرا أمام نظرات شلومو في قصة " موحا/ muha "  .
ـ عن أحلام وطموح الشاب الامازيغي ، ومصير حياته في قصة " حمو/ hmmu "  .
ـ عن الآمال المجهضة في قصة " علا/  3lla "  .
ـ عن المرأة الامازيغية التي قاتلت  في معركة بوكافر في قصة " هرا/  hra "  واسم "هرا" تعني اللبوءة بالامازيغية.
ـ عن الفقر والاغتراب داخل الوطن في قصة " محند/ mhnd ".
ـ عن الفتاة الامازيغية ورغبتها في نعيم الضفة الأخرى في قصة " تيفا /  tifa".
ـ عن الإنسان القروي ساكن البيت الطيني المسقوف بالاسمنت لكن تهاوى السقف فدك البناء وأقبر أحلام ساكنه  في قصة "بيهي/ bihi".
ـ عن القروي الذي وقف في وجه الأعيان المتخاذلين الخائنين للأمانة في قصة "عديدي/ 3didi ".
ـ عن الفتى الخائف من العقاب والقتل و القصاص في قصة " حماد/ hmad".
ـ عن الأم العازبة ومعاناتها ونظرة المجتمع لها في قصة "ايزا/ izza".
ـ عن ظاهرة اغتصاب الأطفال في قصة " عزيز/ 3aziz".
ـ عن فتور العلاقات الإنسانية وتلاشي القيم النبيلة بين أفراد المجتمع في قصة " عمي حماد/ 3mmi hmad ".
ـ عن التضاد بين حب المال والجاه وحب العلم والمعرفة في قصة " علي/ 3li ".
ـ عن المرأة الكادحة المعيلة لصغارها بعملها في نسج الزرابي في قصة "عبو/ 3bu "/.
ـ عن الشيطان في قصة " ابليس/ iblis".
ـ عن قوارب الموت في قصة " يوف/ yuff ".
ـ عن رب الأسرة الكبيرة رمز الحضارة والهوية في قصة" دادا/dadda".
ـ عن الروح في قصة "يمان/ iman "
ـ عن الوشم ومصير الجدة بعد الموت في قصة" تيدار/ tidar".
ـ عن رسالة وأحلام  في قصة "سيفاو/ sifaw".
ـ عن الابن ومدخرات الأم من حلي في قصة " بلعيد/ bl3id".
ـ عن الخضوع والخنوع والثقة العمياء " فيحا / fayha  ".
ـ عن العنف الأسري في قصة " ؤسي/ ussi".
ـ عن الأجداد المحاربين الذين لا يقبلون المهانة في قصة " تيرا/ tira"
ـ عن الشوق واللقاء بعد الغياب في قصة "وار/ war"
ـ عن الكلب الحيوان الأليف  في قصة " بوبي / bubi"
ـ عن الدود عن الحمى في قصة "كار/ gar"
ـ عن الأمل في قصة " اناروز / anaruz"
ـ عن موت النساء أثناء الوضع في قصة " تالا / tala ".
إنها مواضيع وتيمات في الواقع المعيش أنسجتها الكاتبة بلمسة من الخيال اللا متناهي.